Pour faire bref: je suis traducteur indépendant depuis 35 ans (1988-2023) déjà, musicien à mes heures à la Guinguette de Sion et webmaistre à ma seule guise et à temps perdu.
Ce site a pour unique but de ne pas perdre mes notions de macro-programmation acquises à prix d’or à l’ESIS de Sierre, et de faire coopérer mes quelques rares neurones. C’est tout ce qui me reste avec l’âge.
Regardez plus bas pour mon bref CV que j’ai eu la cosse de traduire en français, du coup.

Et pour les Welsches, c’est la même chose:
Denis Fournier (*1947) ist Freelance-Übersetzer, selbständig seit 35 Jahren (2023) und zertifizierter Webmaster seit 2000, nach einer Bankkarriere über 25 Jahre als Anlageberater (UBS, 15 J.), später Betriebsorganisator, Interbankvertreter, Dolmetscher und Ausbildner (ehemalige SVB; Birag/RBA) im EDV- und Zahlungsverkehrbereich. Schwergewicht sind Übersetzungen auf den Gebieten Bank, Versicherungen und Informatik inklusive Telekommunikationen, Bauwesen, mit Zielsprache Französisch und Ausgangssprache Deutsch.